1 Chronicles 19:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de leiders van de Ammonieten zeiden tegen hun heer Hanun: "U gelooft toch niet echt dat David die mannen stuurt uit respect voor uw vader? Die boodschappers zijn heus niet alleen gekomen om u te vertellen dat David het erg vindt dat uw vader is gestorven. David heeft hen gestuurd om het land te bespioneren, zodat hij het kan verwoesten!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zeiden de vorsten van de Ammonieten tegen Hanun: Eert David uw vader in uw ogen door mannen naar u toe te sturen om u te troosten? Zijn zijn dienaren niet naar u toe gekomen om het land te onderzoeken, het ondersteboven te keren en het te verkennen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeiden de vorsten der Ammonieten tot Chanun: Meent gij, dat David uw vader eren wil, nu hij u boden van rouwbeklag gezonden heeft? Veeleer is het, om het land te verkennen en te gronde te richten; om het te verspieden zijn zijn dienaren tot u gekomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zeiden de hooggeplaatste Ammonieten tot Chanoen: Denkt gij, dat David uw vader wil eren, omdat hij u zijn deelneming laat betuigen? Neen, zijn mensen zijn alleen maar bij u gekomen, om het land te verspieden, zijn geheimen te achterhalen, en het later te kunnen veroveren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zeiden de leiders van de Ammonieten tegen Hanun: "Dacht u dat het uit respect voor uw vader is dat David mannen stuurt om u zijn deelneming te betuigen? Nee, zijn dienaren komen spioneren, om te verwoesten. Ze komen het land verkennen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zeiden de vorsten van de zonen van Ammon tegen Hanun: “Eert David in jouw ogen je vader, omdat hij troosters naar je toe gezonden heeft? Zou David niet zijn dienaren naar je toe gezonden hebben om het land te doorzoeken en om te keren en te verspieden?”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zeiden de vorsten der kinderen Ammons tot Hanun: Eert David uw vader in uw ogen, omdat hij troosters tot u gezonden heeft? Zijn niet zijn knechten tot u gekomen, om te doorzoeken, en om om te keren, en om het land te verspieden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zeiden de vorsten der kinderen Ammons tot Hanun: Eert David uw vader in uw ogen, omdat hij troosters tot u gezonden heeft? Zijn niet zijn knechten tot u gekomen, om te doorzoeken, en om om te keren, en om het land te verspieden?