1 Chronicles 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit werd aan David verteld. Toen stuurde David mannen naar hen toe met de boodschap: "Blijf in Jericho tot jullie baard weer is aangegroeid. Kom dan pas terug." Want de boodschappers schaamden zich vreselijk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij gingen op weg. Toen men David over de mannen vertelde, stuurde hij hun boden tegemoet, want deze mannen waren zeer te schande gemaakt. De koning zei: Blijf in Jericho tot uw baard weer aangegroeid is en kom dan terug.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terwijl zij onderweg waren, bracht men David bericht over deze mannen, waarop hij hun boden tegemoet zond, want de mannen waren diep beschaamd; en de koning beval: Blijft te Jericho, totdat uw baard weer aangegroeid is, en komt dan terug.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen dat aan David bekend werd, zond hij die zwaar beledigde mannen boden tegemoet, en liet hun zeggen: Blijft in Jericho, tot uw baard weer is aangegroeid, en komt dan terug.
Dutch 2007 (HTB)
Toen David ter ore kwam hoe schaamteloos deze mannen erbij liepen, stuurde hij hun een boodschap dat zij in Jericho moesten blijven tot hun baarden weer waren aangegroeid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen men David liet weten wat de mannen overkomen was, stuurde hij een boodschap naar de diep vernederde gezanten: "Blijf in Jericho tot jullie baard weer is aangegroeid en kom dan terug."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij gingen op weg en men berichtte David over die mannen. Daarop zond hij hun boden tegemoet, want deze mannen schaamden zich vreselijk. De koning zei: “Blijf in Jericho, totdat je baard weer aangegroeid is en kom dan terug.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen David ter ore kwam hoe schaamteloos deze mannen erbij liepen, stuurde hij hun een boodschap dat zij in Jericho moesten blijven tot hun baarden weer waren aangegroeid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij nu gingen henen, en men boodschapte David van deze mannen; en hij zond hun tegemoet; want die mannen waren zeer beschaamd. De koning dan zeide: Blijft te Jericho, totdat ulieder baard weder gewassen zij; komt dan wederom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij nu gingen henen, en men boodschapte David van deze mannen; en hij zond hun tegemoet; want die mannen waren zeer beschaamd. De koning dan zeide: Blijft te Jericho, totdat ulieder baard weder gewassen zij; komt dan wederom.