1 Chronicles 21:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
David zag de engel van de Heer tussen hemel en aarde staan, met in zijn hand een getrokken zwaard. Hij hield dat zwaard over Jeruzalem uitgestrekt. David en de leiders, gekleed in rouwkleren, lieten zich op de grond vallen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen David zijn ogen opsloeg, zag hij de engel van de HEERE staan tussen de aarde en de hemel, met zijn uitgetrokken zwaard in zijn hand, uitgestrekt over Jeruzalem. Toen wierpen David en de oudsten, gehuld in rouwgewaden, zich met hun gezichten ter aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen sloeg David zijn ogen op en zag de engel des HEREN staan tussen hemel en aarde, met in zijn hand het getrokken zwaard, uitgestrekt over Jeruzalem; en David en de oudsten, in rouwgewaad gehuld, wierpen zich op hun aangezicht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
David had de ogen opgeslagen en den engel van Jahweh tussen hemel en aarde zien staan, met een getrokken zwaard in de hand, dat hij over Jerusalem zwaaide. In zakken gehuld, viel David met de oudsten voorover,
Dutch 2007 (HTB)
Toen David de engel van de HERE met getrokken zwaard tussen hemel en aarde zag staan, wijzend in de richting van Jeruzalem, trokken hij en de leiders van Israël rouwkleding aan en vielen voor de HERE op de grond neer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
David zag de engel van de Heer*** tussen aarde en hemel staan, met zijn getrokken zwaard in zijn hand uitgestrekt naar Jeruzalem. David en de oudsten, gekleed in rouwklederen, wierpen zich neer
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen David zijn ogen ophief, zag hij de engel van de HEERE tussen de aarde en de hemel staan met in zijn hand zijn getrokken zwaard uitgestrekt over Jeruzalem. Toen vielen David en de oudsten in rouw zakken gehuld met hun gezicht ter aarde neer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen David de engel van de Here met getrokken zwaard tussen hemel en aarde zag staan, wijzend in de richting van Jeruzalem, trokken hij en de leiders van Israël rouwkleding aan en vielen voor de Here op de grond neer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als David zijn ogen ophief, zo zag hij den engel des HEEREN, staande tussen de aarde en tussen den hemel, met zijn uitgetrokken zwaard in zijn hand, uitgestrekt over Jeruzalem; toen viel David, en de oudsten, bedekt met zakken, op hun aangezichten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als David zijn ogen ophief, zo zag hij den engel des HEEREN, staande tussen de aarde en tussen den hemel, met zijn uitgetrokken zwaard in zijn hand, uitgestrekt over Jeruzalem; toen viel David, en de oudsten, bedekt met zakken, op hun aangezichten.