1 Chronicles 21:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei David tegen God: "Dit was heel erg verkeerd van mij. Heer, vergeef het me alstublieft, want ik heb heel erg dwaas gedaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei David tegen God: Ik heb zwaar gezondigd, omdat ik deze zaak gedaan heb. Maar nu, neem de ongerechtigheid van Uw dienaar toch weg, want ik heb heel dwaas gehandeld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide David tot God: Ik heb zwaar gezondigd, doordat ik dit gedaan heb; nu dan, doe toch de ongerechtigheid van uw knecht weg, want ik heb zeer dwaas gehandeld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En David riep tot God: Ik heb zwaar gezondigd met wat ik gedaan heb; ach, vergeef de zonde van uw dienaar, want ik ben dwaas geweest.
Dutch 2007 (HTB)
Maar David zei tegen God: "Ik ben degene die heeft gezondigd. Vergeef mij alstublieft deze misdaad, want ik besef nu hoe verkeerd het was dit te doen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zei David tegen God: "Ik heb zwaar gezondigd met wat ik gedaan heb. Vergeef mij alstublieft deze wandaad, want ik heb een grote dwaasheid begaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei David tegen GOD: “Ik heb zwaar gezondigd, omdat ik dit heb gedaan. Nu dan, neem toch de ongerechtigheid van uw dienaar weg, want ik heb erg dwaas gehandeld.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar David zei tegen God: ‘Ik ben degene die heeft gezondigd. Vergeef mij alstublieft deze misdaad, want ik besef nu hoe verkeerd het was dit te doen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide David tot God: Ik heb zeer gezondigd, dat ik deze zaak gedaan heb; maar neem toch nu de misdaad Uws knechts weg, want ik heb zeer zottelijk gehandeld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide David tot God: Ik heb zeer gezondigd, dat ik deze zaak gedaan heb; maar neem toch nu de misdaad Uws knechts weg, want ik heb zeer zottelijk gehandeld.