1 Chronicles 22:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kijk, ik heb voor de tempel van de Heer alvast honderdduizend talenten [(3000 ton)] goud, één miljoen talenten [(30.000 ton)] zilver en zóveel koper en ijzer apart kunnen leggen, dat het niet meer te wegen is. Ook heb ik hout en stenen klaargelegd. Je hoeft het alleen maar aan te vullen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, ik heb door al mijn verdrukking honderdduizend talent goud gereedgemaakt voor het huis van de HEERE, en een miljoen talent zilver; het koper en het ijzer is niet te wegen, want het is er in grote hoeveelheid. Ik heb ook hout en stenen gereedgemaakt; daar moet je nog meer aan toevoegen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, ik heb bij al mijn ellende, voor het huis des HEREN gereed gelegd: honderdduizend talenten goud, een miljoen talenten zilver; zoveel koper en ijzer dat het niet te wegen is, ook hout en stenen heb ik gereed gelegd; en gij moet dit nog aanvullen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, met al mijn zwoegen heb ik voor de tempel van Jahweh honderdduizend talenten goud bijeengebracht, een millioen talenten zilver, en een hoeveelheid koper en ijzer zo groot, dat ze niet te berekenen valt. Ook heb ik een voorraad hout en stenen opgeslagen, die ge zelf nog kunt aanvullen.
Dutch 2007 (HTB)
Door hard werken heb ik zo'n 3000 ton goud en 30.000 ton zilver bijeengebracht en zoveel ijzer en koper dat ik het niet eens meer kan wegen. Tevens heb ik gezorgd voor hout en steen voor de muren. Het is jouw taak dat nog aan te vullen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kijk, ik heb mij grote moeite gegeven om voor het huis van de Heer*** alvast 100.000 talenten goud en 1 miljoen talenten zilver bijeen te brengen, en zo veel koper en ijzer dat het niet te wegen is; ook hout en stenen heb ik klaargelegd. Jij moet dat alles aanvullen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, bij al mijn moeiten heb ik voor het Huis van de HEERE honderdduizend talent goud en duizendmaal duizend talent zilver klaargelegd en aan koper en ijzer is er zoveel, dat er geen wegen aan is. Ook heb ik hout en stenen klaargelegd. Voeg er het jouwe aan toe.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door hard werken heb ik zoʼn drieduizend ton goud en dertigduizend ton zilver bijeengebracht en zoveel ijzer en koper dat ik het niet eens meer kan wegen. Tevens heb ik gezorgd voor hout en steen voor de muren. Het is jouw taak dat nog aan te vullen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie daar, ik heb in mijn verdrukking voor het huis des HEEREN bereid honderd duizend talenten gouds, en duizend maal duizend talenten zilvers; en des kopers en des ijzers is geen gewicht, want het is er in menigte; ik heb ook hout en stenen bereid; doe gij er nog meer bij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie daar, ik heb in mijn verdrukking voor het huis des HEEREN bereid honderd duizend talenten gouds, en duizend maal duizend talenten zilvers; en des kopers en des ijzers is geen gewicht, want het is er in menigte; ik heb ook hout en stenen bereid; doe gij er nog meer bij.