1 Chronicles 22:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zei tegen hen: "Jullie weten dat de Heer God met jullie is. Hij heeft jullie aan alle kanten vrede en rust gegeven. Want Hij heeft de [vroegere] bewoners van dit land in mijn macht gegeven. Dit hele land is nu van de Heer en van zijn volk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei: Is niet de HEERE, uw God, met u, en heeft Hij u geen rust gegeven van rondom? Want Hij heeft de inwoners van het land in mijn hand gegeven, en dit land is onderworpen voor het aangezicht van de HEERE, en voor Zijn volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Is niet de HERE uw God met u, en heeft Hij u niet aan alle kanten rust gegeven? Hij heeft immers de inwoners van het land in mijn macht gegeven, zodat het land onderworpen is voor het aangezicht van de HERE en van zijn volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak: Jahweh, uw God, is met u; Hij heeft gezorgd, dat gij langs alle kanten met rust wordt gelaten. Want Hij heeft de bewoners van het land aan mij overgeleverd, zodat het land aan Jahweh en zijn volk onderworpen is.
Dutch 2007 (HTB)
"De HERE, uw God, is zeer goed voor u", verklaarde hij. "Hij heeft u vrede gegeven met de omringende landen, die ik heb veroverd voor de HERE en Zijn volk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zei tegen hen: "Jullie weten dat de Heer*** God met jullie is. Hij heeft jullie immers aan alle kanten vrede en rust gegeven, want Hij heeft mij de overwinning gegeven op de inwoners van dit land, zodat dit hele land onderworpen kon worden aan de Heer*** en aan zijn volk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Is niet de HEERE, jullie GOD, met jullie en heeft Hij jullie geen rust om jullie heen gegeven? Want Hij heeft mij de inwoners van het land in handen gegeven en het land is onderworpen voor het aangezicht van de HEERE en van zijn volk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘De Here, uw God, is zeer goed voor u,’ verklaarde hij. ‘Hij heeft u vrede gegeven met de omringende landen die ik heb veroverd voor de Here en zijn volk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Is niet de HEERE, uw God, met ulieden, en heeft u rust gegeven rondom henen? Want Hij heeft de inwoners des lands in mijn hand gegeven, en dit land is onderworpen geworden voor het aangezicht des HEEREN, en voor het aangezicht Zijns volks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Is niet de HEERE, uw God, met ulieden, en heeft u rust gegeven rondom henen? Want Hij heeft de inwoners des lands in mijn hand gegeven, en dit land is onderworpen geworden voor het aangezicht des HEEREN, envoor het aangezicht Zijns volks.