1 Chronicles 29:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij stierf toen hij heel oud was. Hij was rijk en beroemd geworden. Na hem werd zijn zoon Salomo koning van Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij stierf in goede ouderdom, verzadigd van dagen, rijkdom en eer; en zijn zoon Salomo regeerde in zijn plaats.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hij in goede ouderdom, verzadigd van leven, rijkdom en eer, gestorven was, werd zijn zoon Salomo koning in zijn plaats.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij overleed in gezegende ouderdom, rijk aan jaren, fortuin en aanzien; en zijn zoon Salomon volgde hem op.
Dutch 2007 (HTB)
Hij stierf op hoge leeftijd, rijk en beroemd. Zijn zoon Salomo volgde hem op.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij stierf op hoge leeftijd, hoogbejaard, met grote rijkdom en eer. Zijn zoon Salomo volgde hem als koning op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij stierf toen hij goed grijs geworden was, verzadigd van het leven, rijkdom en heerlijkheid. Zijn zoon Salomo werd koning in zijn plaats.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij stierf op hoge leeftijd, rijk en beroemd. Zijn zoon Salomo volgde hem op.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij stierf in goeden ouderdom, zat van dagen, rijkdom en eer; en zijn zoon Sálomo regeerde in zijn plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij stierf in goeden ouderdom, zat van dagen, rijkdom en eer; en zijn zoon Salomo regeerde in zijn plaats.