1 Chronicles 5:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ruben was de oudste zoon van Israël. Hij was een keer met een bijvrouw van zijn vader naar bed gegaan. Daarom had Israël [(= Jakob)] de rechten die Ruben als oudste zoon had, aan de zonen van Jozef gegeven. Maar Jozef werd in de namenlijst niet opgeschreven als oudste zoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De zonen van Ruben, de eerstgeborene van Israël — hij was namelijk de eerstgeborene, maar omdat hij het bed van zijn vader geschonden had, is zijn eerstgeboorterecht aan de zonen van Jozef, de zoon van Israël, gegeven, maar niet zo, dat deze in het geslachtsregister als eerstgeborene werd ingeschreven,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zonen van Ruben, de eerstgeborene van Israël, want hij was de eerstgeborene, maar omdat hij de legerstede van zijn vader had ontwijd, was zijn eerstgeboorterecht geschonken aan de zonen van Jozef, de zoon van Israël – maar deze werd niet in het register als eerstgeborene ingeschreven;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit zijn de zonen van Ruben, den oudsten zoon van Israël. Ruben was wel de eerstgeborene, maar omdat hij de sponde van zijn vader ontwijd had, ging zijn eerstgeboorterecht over aan de zonen van Josef, den zoon van Israël, zonder dat dezen met de rang van eerstgeborene waren ingeschreven.
Dutch 2007 (HTB)
De oudste zoon van Israël was Ruben, maar omdat hij zijn vader schande aandeed door met één van zijn vrouwen te slapen, werd zijn geboorterecht aan zijn halfbroer Jozef en diens nageslacht gegeven. Toch vermeldt het officiële geslachtsregister Jozef niet als oudste zoon.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De zonen van Ruben, Israëls eerstgeborene – hij was wel de eerstgeborene, maar omdat hij zijn vaders bed ontwijd had, werd zijn eerstgeboorterecht gegeven aan de zonen van Jozef, de zoon van Israël, zodat hij niet als eerstgeborene in het geslachtsregister vermeld wordt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Ruben, de eerstgeborene van Israël - want hij was wel de eerstgeborene, maar omdat hij het bed van zijn vader bezoedeld had, werd zijn eerstgeboorterecht gegeven aan de zonen van Jozef, de zoon van Israël, maar het kwam niet zo ver, dat hij in het familieregister werd ingeschreven in overeenstemming met dit eerstgeboorterecht,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De oudste zoon van Israël was Ruben, maar omdat hij zijn vader schande aandeed door met een van diens vrouwen te slapen, werd zijn eerstgeboorterecht aan het nageslacht van zijn halfbroer Jozef gegeven. Toch vermeldt het officiële geslachtsregister Jozef niet als oudste zoon.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De kinderen van Ruben nu, den eerstgeborene van Israël; (want hij was de eerstgeborene; maar dewijl hij zijns vaders bed ontheiligd had, werd zijn eerstgeboorte gegeven aan de kinderen van Jozef, den zoon van Israël; doch niet alzo, dat hij zich in het geslachtsregister naar de eerstgeboorte rekenen mocht;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De kinderen van Ruben nu, den eerstgeborene van Israel; (want hij was de eerstgeborene; maar dewijl hij zijns vaders bed ontheiligd had, werd zijn eerstgeboorte gegeven aan de kinderen van Jozef, den zoon van Israel; doch niet alzo, dat hij zich in het geslachtsregister naar de eerstgeboorte rekenen mocht;