1 Chronicles 5:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze werden ontrouw aan de God van hun voorvaders. Want ze gingen de goden aanbidden van de volken die in dat land hadden gewoond en die door God waren vernietigd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij waren de God van hun vaderen echter ontrouw en pleegden overspel met de goden van de volken van het land, die God voor hun ogen had weggevaagd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar toen zij ontrouw werden jegens de God hunner vaderen en de goden van de volken des lands, die God vóór hen had verdelgd, overspelig naliepen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ze waren ontrouw aan den God hunner vaderen, en hielden het met de goden van de inheemse bevolking, die door God om hunnentwille was uitgeroeid.
Dutch 2007 (HTB)
Maar zij waren ontrouw aan de God van hun voorouders. Zij aanbaden de afgoden van de oorspronkelijke bevolking, die God voor hen had gedood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ze werden ontrouw aan de God van hun voorvaders, want ze liepen overspelig de goden achterna van de volken die in dat land hadden gewoond en die God voor hen had vernietigd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zijn ontrouw geworden aan de GOD van hun vaderen en hebben hoererij bedreven met de goden van de volken van het land, die GOD voor hun ogen had weggevaagd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar zij waren ontrouw aan de God van hun voorouders. Zij aanbaden de afgoden van de oorspronkelijke bevolking die God voor hen had gedood.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar zij hebben tegen den God hunner vaderen overtreden, en de goden der volken des lands nagehoereerd, welke God voor hun aangezichten had verdelgd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar zij hebben tegen den God hunner vaderen overtreden, en de goden der volken des lands nagehoereerd, welke God voor hun aangezichten had verdelgd.