1 Chronicles 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De zonen van Manasse waren: Asriël, de zoon van zijn vrouw, en Machir, de zoon van zijn bijvrouw uit Aram. Machir kreeg een zoon: Gilead.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De zoon van Manasse was Asriël, die zijn vrouw hem baarde. Maar zijn bijvrouw, de Syrische, baarde Machir, de vader van Gilead.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zonen van Manasse waren: Asriël, die (zijn vrouw) baarde; zijn Arameese bijvrouw baarde Makir, de vader van Gilead.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De zonen van Manasse waren vooreerst Asriël, die een ongenoemde hem schonk. Dan schonk zijn aramese bijvrouw hem Makir, den stamvader van Gilad.
Dutch 2007 (HTB)
De zonen van Manasse, kinderen van zijn Aramese bijvrouw, waren Asriël en Machir. Deze laatste werd de vader van Gilead.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De zonen van Manasse waren Asriël, en Machir, de zoon van zijn Arameese bijvrouw. Machir was de vader van Gilead.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zonen van Manasse: Asriël, die zij baarde. Zijn bijvrouw, de Aramese, baarde Machir, de vader van Gilead.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zonen van Manasse, kinderen van zijn Aramese bijvrouw, waren Asriël en Machir. Deze laatste werd de vader van Gilead.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De kinderen van Manasse waren Asriël, welken de vrouw van Gilead baarde; doch zijn bijwijf, de Syrische, baarde Machir, den vader van Gilead.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De kinderen van Manasse waren Asriel, welken de vrouw van Gilead baarde; doch zijn bijwijf, de Syrische, baarde Machir, den vader van Gilead.