1 Chronicles 9:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Obadja, de zoon van Semaja, die een zoon was van Galal, die een zoon was van Jedutun. Berechja, de zoon van Asa, die een zoon was van Elkana. Hij ging in de dorpen bij Netofa wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Obadja, de zoon van Semaja, de zoon van Galal, de zoon van Jeduthun; Berechja, de zoon van Asa, de zoon van Elkana, die in de dorpen van de Netofathieten woonde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Obadja, de zoon van Semaja, de zoon van Galal, de zoon van Jedutun; en Berekja, de zoon van Asa, de zoon van Elkana, die in de dorpen der Netofatieten woonde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verder nog Obadja, de zoon van Sjemaja, den zoon van Galal, zoon van Jedoetoen. Ook nog Berekja, de zoon van Asa, den zoon van Elkana, die in de dorpen der Netofatieten woonachtig was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Obadja, de zoon van Semaja, de zoon van Galal, de zoon van Jedutun; Berechja, de zoon van Asa, de zoon van Elkana, die in een van de dorpen rond Netofa woonde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Obadja, de zoon van Semaja, de zoon van Galal, de zoon van Jeduthun; Berechja, de zoon van Asa, de zoon van Elkana, die in de dorpen van de Netofathieten woonde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Obadja, de zoon van Semája, den zoon van Galal, den zoon van Jedûthun; en Berechja, de zoon van Asa, den zoon van Elkana, woonachtig in de dorpen der Netofathieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Obadja, de zoon van Semaja, den zoon van Galal, den zoon van Jeduthun; en Berechja, de zoon van Asa, den zoon van Elkana, woonachtig in de dorpen der Netofathieten.