1 Chronicles 9:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De eersten die terugkwamen naar hun eigen stuk grond en hun eigen steden, waren gewone Israëlieten, priesters, Levieten en tempelknechten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De eerste inwoners die zich in hun bezit, in hun steden, vestigden, waren Israëlieten, de priesters, de Levieten en de tempeldienaren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de eersten, die zich weer op hun bezitting in hun steden kwamen vestigen, waren gewone Israëlieten, de priesters, de Levieten, en de tempelhorigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De vroegere bewoners, die zich toen weer op hun bezittingen in de steden vestigden, waren: de gewone Israëlieten, de priesters, de levieten en de tempelknechten.
Dutch 2007 (HTB)
De eersten die terugkeerden en zich weer in hun vroegere woonplaatsen vestigden, waren de Israëlitische gezinnen, priesters, Levieten en tempeldienaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De eerste inwoners die terugkeerden naar de steden van hun erfbezit waren [gewone] Israëlieten, priesters, Levieten en tempelknechten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De eerste inwoners die in hun bezittingen, in hun steden, gingen wonen, waren de zonen van Israël, de priesters, de Levieten en de tempeldienaren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De eersten die terugkeerden en zich weer in hun vroegere woonplaatsen vestigden, waren de Israëlitische gezinnen, priesters, Levieten en tempeldienaren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De eerste inwoners nu, die in hun bezitting, in hun steden kwamen, waren de Israëlieten, de priesters, de Levieten, en de Nethínim.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De eerste inwoners nu, die in hun bezitting, in hun steden kwamen, waren de Israelieten, de priesters, de Levieten, en de Nethinim.