1 Corinthians 1:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij heeft jullie zóveel gegeven! Dat is ook duidelijk te merken aan de manier waarop jullie spreken. We merken dat jullie Hem heel goed hebben leren kennen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U bent namelijk in alles rijk geworden in Hem, in alle spreken en alle kennis,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want in elk opzicht zijt gij rijk geworden in Hem: in alle woord en alle kennis,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want door Hem zijt gij rijk geworden in ieder opzicht, —in alle woord en in alle kennis
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft uw leven verrijkt. En u geholpen voor Hem te spreken en u een volledig begrip van de waarheid over Christus gegeven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In Hem zijn jullie in elk opzicht rijk geworden. Uit al jullie woorden en al jullie kennis blijkt
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want jullie zijn in alles rijk geworden door Hem, in alle woord en in alle kennis,
Dutch Frisian
daut jie enn am enn aulem ritj jeworde send, enn aulem Wuat Räde enn aule Ertjantnis,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie zijn rijkelijk voorzien van allerlei onderricht en geestelijke kennis,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door uw verbondenheid met Christus heeft Hij uw leven in alle opzichten verrijkt, bij alles wat u zegt en met uw volledige begrip van de waarheid.
Dutch Reimer 2001
dan jie sent enn aules enn am rikja jemoakt, enn jun raede uk enn aule erkajntnes,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat gij in alles rijk zijt geworden in Hem, in alle rede en alle kennis;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat gij in alles rijk zijt geworden in Hem, in alle rede en alle kennis;