1 Corinthians 10:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zijn toch verstandige mensen? Bedenk dan zelf of ik gelijk heb met wat ik zeg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik spreek toch tot u als tot verstandige mensen, beoordeelt u dan zelf wat ik zeg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik spreek immers tot verstandige mensen; beoordeelt dan zelf, wat ik zeg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik spreek tot verstandigen; beoordeelt dus zelf, wat ik zeggen ga.
Dutch 2007 (HTB)
U bent verstandige mensen; beoordeel zelf of ik gelijk heb.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik spreek tot verstandige mensen, dus beoordeel zelf wat ik zeg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik spreek als tot wijzen. Beoordelen jullie daarom wat ik zeg.
Dutch Frisian
Etj räd aus too Vestendje Kluake; beuadeelt jie, waut etj saj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik spreek tot verstandige mensen; beoordelen jullie zelf maar wat ik zeg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U bent verstandige mensen, beoordeel zelf of ik gelijk heb.
Dutch Reimer 2001
Ekj raed to faeasechtje Mensche: recht waut ekj saj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als tot verstandigen spreek ik; oordeelt gij, hetgeen ik zeg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als tot verstandigen spreek ik; oordeelt gij, hetgeen ik zeg.