1 Corinthians 10:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nee, helemaal niet. Ik bedoel dat het offers zijn aan duivelse geesten, en niet aan God. En ik wil niet dat jullie iets met de duivelse geesten te maken hebben [door van die offers te eten].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nee, ik zeg dit omdat wat de heidenen offeren, zij dat aan demonen offeren en niet aan God, en ik wil niet dat u met de demonen gemeenschap hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Integendeel, dat hun offeren een offeren is aan boze geesten en niet aan God en ik wil niet, dat gij in gemeenschap komt met de boze geesten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, maar wat ze offeren, offeren ze aan duivels en niet aan God. En ik wil niet, dat gij in gemeenschap staat met de duivels.
Dutch 2007 (HTB)
Verre van dat! Wat ik wil zeggen, is dat de mensen die zo'n afgod een offer brengen, in feite een offer aan boze geesten brengen en niet aan God. En ik wil niet dat u iets met de boze geesten te maken hebt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik bedoel dat wat de volken offeren, een offer is aan de demonen, niet aan God. En ik wil niet dat jullie je met de demonen verbinden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat de heidenen offeren, offeren zij aan demonen en niet aan GOD. Ik wil niet dat jullie met demonen omgang hebben.
Dutch Frisian
Nä, välmea daut, waut see [de Natsjoone] opfre, see de Demone opfre en nijch Gott. Oba etj well nijch, daut jie Jemeenschoft ha kohme woare met de Demone.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nee, ik bedoel dat hetgeen geofferd wordt aan demonen geofferd wordt en niet aan God. Ik wil niet dat jullie deel krijgen aan demonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verre van dat! Wat ik wil zeggen, is dat de mensen die zoʼn afgod een offer brengen, in feite een offer aan boze geesten brengen en niet aan God. En ik wil niet dat u iets met de boze geesten te maken hebt.
Dutch Reimer 2001
Oba waut see opfre, opfre see to Beese Jeiste, en nich to Gott; en ekj wel nich daut jie aundeel sele ha aun Beese Jeiste.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, ik zeg, dat hetgeen de heidenen offeren, zij den duivelen offeren, en niet Gode; en ik wil niet, dat gij met de duivelen gemeenschap hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, ik zeg, dat hetgeen de heidenen offeren, zij den duivelen offeren, en niet Gode; en ik wil niet, dat gij met de duivelen gemeenschap hebt.