1 Corinthians 10:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alles mag, maar niet alles is nuttig. Alles mag, maar niet alles is goed voor een ander.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Alle dingen zijn mij geoorloofd, maar niet alle dingen zijn nuttig. Alle dingen zijn mij geoorloofd, maar niet alle dingen bouwen op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Alles is geoorloofd, maar niet alles is nuttig. Alles is geoorloofd, maar niet alles bouwt op.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alles is geoorloofd! Maar niet alles is heilzaam! Alles is geoorloofd! Maar niet alles is stichtend.
Dutch 2007 (HTB)
Alles mag, maar niet alles is zinvol. Alles mag, maar niet alles is opbouwend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alles is mij wel toegestaan, maar niet alles is raadzaam. Alles is mij wel toegestaan, maar niet alles is opbouwend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle dingen zijn mij geoorloofd, maar niet alles is nuttig. Alles is mij geoorloofd, maar niet alles bouwt op.
Dutch Frisian
Aules es erlaubt, oba nijch aules nutzt; aules es erlaubt, oba nijch aules büt opp.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
‘Alles is toegestaan’, zeg je. Dat is zo, maar niet alles is nuttig. Alles is toegestaan, maar niet alles is opbouwend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alles mag, zegt u. Maar niet alles is zinvol. Zeker, alles mag, maar niet alles is opbouwend.
Dutch Reimer 2001
Aules es mie erlaubt, oba daut deent nich aules tom Goode; Aules es mie erlaubt, oba nich aules deit oppbuhe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alle dingen zijn mij geoorloofd, maar alle dingen zijn niet oorbaar; alle dingen zijn mij geoorloofd, maar alle dingen stichten niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alle dingen zijn mij geoorloofd, maar alle dingen zijn niet oorbaar; alle dingen zijn mij geoorloofd, maar alle dingen stichten niet.