1 Corinthians 10:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want alles op aarde is van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Van de Heere immers is de aarde en haar volheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want de aarde en haar volheid is des Heren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want: "Aan den Heer behoort de aarde met wat ze bevat."
Dutch 2007 (HTB)
De aarde en al haar rijkdom zijn immers van de Here.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want de aarde is van de Heer, met alles wat daar is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want de aarde met zijn volheid is van de HEERE.
Dutch Frisian
Dan „de Ead es däm Harrn en äare Felle aules waut doabowe es “. {Ps.24,1}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Immers, “De aarde en alles wat zij bevat is van de Heer.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er staat immers geschreven: ‘De aarde en al haar rijkdom zijn van de Here.’
Dutch Reimer 2001
Dan de Ead en aules waut doabenne es jeheat daem Herr.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de aarde is des Heeren, en de volheid derzelve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de aarde is des Heeren, en de volheid derzelve.