1 Corinthians 10:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ik iets eet en God ervoor dank, mag iemand anders er toch niets slechts over zeggen?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als ik door genade aan de maaltijd deelneem, waarom word ik dan gelasterd om iets waarvoor ik dank?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien ik onder dankzegging van iets gebruik maak, hoe kan men kwaad van mij spreken over iets, waarvoor ik dankzeg?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer ik na dankzegging van iets geniet, waarom zou ik gesmaald worden om iets, waarvoor ik dankzegging uitspreek?
Dutch 2007 (HTB)
Als ik God dank voor wat ik eet, hoe durft die ander er dan iets van te zeggen? Ik dank God toch!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als ik onder dankzegging iets eet, kan een ander toch geen kwaad spreken van iets waarvoor ik God gedankt heb?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als ik op waardige wijze deelneem aan de maaltijd, waarom zou ik dan gelasterd worden voor dat waarvoor ik dankzeg?
Dutch Frisian
Wann etj met Dank deel ha met ät, wuaromm woa etj jelastat fe daut, fe waut etj dank?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als ik dankbaar aan de maaltijd deelneem, waarom zou ik mij dan laten bekritiseren omwille van iets waarvoor ik God dank?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als ik God dank voor wat ik eet, hoe durft die ander er dan iets van te zeggen? Ik dank God toch!
Dutch Reimer 2001
Wan ekj derch Jnod aundeel naem, wuaromm woat fonn mie dan Beeset jeraet aewa daut fa waut ekj jedankt hab?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien ik door genade der spijze deelachtig ben, waarom word ik gelasterd over hetgeen, waarvoor ik dankzeg?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien ik door genade der spijze deelachtig ben, waarom word ik gelasterd over hetgeen, waarvoor ik dankzeg?