1 Corinthians 10:32 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Niets van wat je doet mag voor andere mensen een belemmering zijn voor het geloof in Jezus. Niet voor Joden, niet voor mensen van andere volken en niet voor de gelovigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geef geen aanstoot, niet aan de Joden en de Grieken, en ook niet aan de gemeente van God,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geeft noch aan Joden, noch aan Grieken, noch aan de gemeente Gods aanstoot;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geeft geen aanstoot aan Joden of heidenen, noch aan de Kerk van God;
Dutch 2007 (HTB)
Wees geen struikelblok voor Joden, heidenen of gelovigen. Ikzelf maak het iedereen in alles naar de zin. Het gaat mij niet om mijn eigen belang, maar om het belang van heel veel mensen, want ik hoop dat zij allemaal gered zullen worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Werp nergens een hindernis mee op, niet voor Joden, niet voor Grieken en niet voor de gemeente van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees geen struikelblok voor Joden of Arameeërs of de gemeente van GOD,
Dutch Frisian
Siet ohne Aunstoos, soo aus fe Jude aus Griejche, en fe de Jemeende Gottes;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Geef geen aanstoot – niet aan Joden, niet aan Grieken, en niet aan Gods kerk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees geen struikelblok voor Joden, heidenen of gelovigen.
Dutch Reimer 2001
Siet oone Aunstoos to beides de Jude en de Jrieche, uk Gott siene Jemeent:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Weest zonder aanstoot te geven, en den Joden, en den Grieken, en der Gemeente Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Weest zonder aanstoot te geven, en den Joden, en den Grieken, en der Gemeente Gods.