1 Corinthians 10:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat doe ik ook. Ik zoek altijd het beste voor andere mensen. Want het gaat niet om mijzelf, maar om de anderen. Want ik wil dat ze gered zullen worden. (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zoals ik ook in alles allen behaag, door niet mijn eigen voordeel te zoeken, maar dat van velen, opdat zij behouden worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zoals ook ik allen in alles ter wille ben, niet om mijn eigen belang te zoeken, maar dat van zeer velen, opdat zij behouden worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zoals ook ikzelf allen in ieder opzicht terwille ben, en niet mijn eigen belang zoek, maar dat van de grote menigte, opdat ze behouden wordt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook ikzelf wil altijd in alles anderen terwille zijn, want het gaat niet om mijn eigen belang, maar om dat van de anderen, opdat ze gered zullen worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zoals ook ik iedereen in alles ter wille ben en niet mijn eigen belang zoek, maar dat wat van belang is voor velen, opdat zij Leven zullen hebben.
Dutch Frisian
soo aus uck etj mie enn aule Dinje aulen tom Jefaule läw, enndäm etj nijch mienen Nutze seatj, sonda dän de Väle, doamet see jerad woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Trouwens, ik probeer ook iedereen in alles ter wille te zijn. Ik streef niet naar mijn eigen voordeel maar naar dat van de velen, opdat zij gered mogen worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ikzelf maak het iedereen in alles naar de zin. Het gaat mij niet om mijn eigen belang, maar om het belang van heel veel mensen, want ik hoop dat zij allemaal gered zullen worden.
Dutch Reimer 2001
soo aus ekj aulamaun tom Jefaule laew, en seakj nich mien eajnet Jenotte, oba daut Jenotte fa faele, so daut dee muchte jerat woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijkerwijs ik ook in alles allen behaag, niet zoekende mijn eigen voordeel, maar het voordeel van velen, opdat zij mochten behouden worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijkerwijs ik ook in alles allen behaag, niet zoekende mijn eigen voordeel, maar het voordeel van velen, opdat zij mochten behouden worden.