1 Corinthians 10:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze dronken allemaal hetzelfde geestelijke drinken. Want ze dronken allemaal uit de geestelijke rots die met hen meeging, en die rots was Christus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en allen dezelfde geestelijke drank gedronken hebben. Zij dronken namelijk uit een geestelijke rots, die hen volgde; en die rots was Christus.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en allen dezelfde geestelijke drank dronken, want zij dronken uit een geestelijke rots, welke met hen medeging, en die rots was de Christus.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hoe ze allen dezelfde geestelijke drank hebben gedronken; want ze dronken uit een geestelijke rots, die hen vergezelde, en die rots was Christus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en allemaal dronken ze dezelfde geestelijke drank, want ze dronken uit de geestelijke rots die met hen mee ging, en die rots was Christus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en allen dronken zij één geestelijke drank, want zij dronken uit de rots van de Geest die bij hen was en die rots was Christus.
Dutch Frisian
en aule däm selsjen jeistlijchen Drunk drunke; dan see drunke üt dän jeistlijchen Steen, dee ahn foljd, oba de Steen wea Tjristus.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
en dronken allen het water dat hun op bovennatuurlijke wijze werd gegeven. Ze dronken namelijk uit een door de hemel gegeven rots die met hen meekwam, en die rots was Christus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en drinken kregen, voorbeelden van geestelijke waarheden. Dat drinken kregen zij uit de geestelijke rots die met hen meeging, en die rots was Christus.
Dutch Reimer 2001
en drunke aule daut naemeljet jeistlichet Drunk; dan see drunke fonn daen jeistliche Steen dee met an kjeem, en dee Steen wea Christus.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En allen denzelfden geestelijken drank gedronken hebben; want zij dronken uit de geestelijke steenrots, die volgde; en de steenrots was Christus.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En allen denzelfden geestelijken drank gedronken hebben; want zij dronken uit de geestelijke steenrots, die volgde; en de steenrots was Christus.