1 Corinthians 10:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten ook geen afgoden aanbidden. Zij deden dat wel. Er staat in de Boeken: "Het volk ging zitten om offers te brengen en te eten en te drinken, en ze maakten er een wild feest van."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En word geen afgodendienaars zoals sommigen van hen, zoals geschreven staat: Het volk ging zitten om te eten en te drinken en zij stonden op om te feesten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wordt ook geen afgodendienaars zoals sommigen van hen, gelijk geschreven staat: Het volk zette zich neder om te eten en te drinken, en zij stonden op om te dansen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weest ook geen afgodendienaars, zoals sommigen van hen; gelijk geschreven staat: "Het volk zat neer, om te eten en te drinken, en men ging zich vermaken."
Dutch 2007 (HTB)
Loop ook niet achter andere goden aan, zoals sommigen van hen deden. In de Boeken staat dat zij gingen zitten om te eten en te drinken en dat ze gingen staan om te dansen voor een afgod.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En aanbid geen afgoden, zoals een aantal van hen deed, zoals geschreven staat: "Het volk ging zitten om te eten en te drinken en ze stonden op om te spelen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij moeten ook geen afgodendienaren worden zoals sommigen van hen afgoden dienden, zoals geschreven staat: “Het volk ging zitten om te eten en om te drinken, en zij stonden op om zich te vermaken.”
Dutch Frisian
Woat uck nijch Jetsedeena, soo aus eenje von ahn, aus jeschräwe steit: Daut Voltj sad sich dohl, too äte en too drintje, en see stunde opp, omm too späle“. {2Mos.32,6}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Houd je dus niet bezig met afgoderij, zoals sommigen van hen deden. In de Schriften staat immers: “De mensen gingen zitten om te eten en te drinken en ze stonden op om te dansen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Loop ook niet achter andere goden aan, zoals sommigen van hen deden. In de Boeken staat: ‘Zij gingen zitten om te eten en te drinken en ze stonden op om losbandig te dansen.’
Dutch Reimer 2001
Siet uk nich Jetse deene so aus walkje fonn jane weare; so ausset jeschraewe steit: "Daut Follkj sad sikj dol to aete en drinkje, en stunt opp to spaele".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wordt geen afgodendienaars, gelijkerwijs als sommigen van hen, gelijk geschreven staat: Het volk zat neder om te eten, en om te drinken, en zij stonden op om te spelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wordt geen afgodendienaars, gelijkerwijs als sommigen van hen, gelijk geschreven staat: Het volk zat neder om te eten, en om te drinken, en zij stonden op om te spelen.