1 Corinthians 11:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar een man moet [in de bijeenkomst van de gemeente] geen doek om zijn hoofd doen: hij is de afbeelding van God. Hij vertegenwoordigt God. Maar de vrouw vertegenwoordigt haar man.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een man moet het hoofd namelijk niet bedekken, omdat hij het beeld en de heerlijkheid van God is. De vrouw is echter de heerlijkheid van de man.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want een man moet het hoofd niet dekken: hij is het beeld en de heerlijkheid Gods, maar de vrouw is de heerlijkheid van de man.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De man moet zijn hoofd niet bedekken, daar hij het evenbeeld is en de glorie van God; maar de vrouw is de glorie van den man.
Dutch 2007 (HTB)
Een man hoort niets op zijn hoofd te hebben; hij is de afdruk en de afspiegeling van God; maar de vrouw is de afspiegeling van haar man. Want de vrouw is uit de man gemaakt en niet omgekeerd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar een man moet [in de bijeenkomst] zijn hoofd niet bedekken, aangezien hij het beeld en de luister van God is. Maar de vrouw is de luister van haar man.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de man behoort zijn hoofd niet te bedekken, omdat hij het beeld en de heerlijkheid van GOD is, maar de vrouw is de heerlijkheid van de man.
Dutch Frisian
Dan de Maun oba saul nijch daut Haupt bedatje, doa hee Gottes Bilt en Harlijchtjeit es; oba de Frü es däm Maun siene Harlijchtjeit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Een man hoort zijn hoofd niet te bedekken, want hij weerspiegelt Gods luister, terwijl de vrouw de luister van haar man is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een man hoort niets op zijn hoofd te hebben, hij is de afdruk en de afspiegeling van God. Maar de vrouw is de afspiegeling van haar man,
Dutch Reimer 2001
Dan de Maun sull sikj bediedent nich de Kopp bedakje, dan hee es Gott sien Bilt en Harlichkjeit; oba de Fru es daem Maun siene Harlichkjet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de man moet het hoofd niet dekken, overmits hij het beeld en de heerlijkheid Gods is; maar de vrouw is de heerlijkheid des mans.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de man moet het hoofd niet dekken, overmits hij het beeld en de heerlijkheid Gods is; maar de vrouw is de heerlijkheid des mans.