1 Corinthians 12:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar God heeft aan iedereen zijn eigen, speciale plaats in het Lichaam gegeven, daar waar Hij het wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar nu heeft God de leden, elk van hen afzonderlijk, in het lichaam een plaats gegeven zoals Hij gewild heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu heeft God echter de leden, elk in het bijzonder, hun plaats in het lichaam aangewezen, zoals Hij heeft gewild.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar in werkelijkheid heeft God de leden, elk in het bijzonder, een plaats in het lichaam gegeven, zoals het Hem heeft behaagd.
Dutch 2007 (HTB)
Nee, God heeft alle verschillende delen in een lichaam gezet, zoals Hij het goed vond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar nu heeft God ieder zijn eigen plek in het Lichaam gegeven, daar waar Hij het wil.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar nu heeft GOD elk van de leden een plaats in het lichaam gegeven naar zijn wil.
Dutch Frisian
Oba nü haft Gott de Jläda jesat enjerejcht, en jiedret von ahn aum Lief, aus hee wull.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In feite heeft God elk van de lichaamsdelen in het lichaam geplaatst zoals Hij wilde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nee, God heeft alle verschillende delen in een lichaam gezet, zoals Hij het goed vond.
Dutch Reimer 2001
Oba nu haft Gott dee Jlieda ennjesat, en jieda eent so aus am daut jefoll.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar nu heeft God de leden gezet, een iegelijk van dezelve in het lichaam, gelijk Hij gewild heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar nu heeft God de leden gezet, een iegelijk van dezelve in het lichaam, gelijk Hij gewild heeft.