1 Corinthians 13:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Je kan het hiermee vergelijken:] Toen ik nog een kind was, praatte ik als een kind, reageerde ik als een kind, dacht ik als een kind. Nu ik een man ben geworden, heb ik de kinderlijke manieren van doen weggedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, dacht ik als een kind, overlegde ik als een kind, maar nu ik een man geworden ben, heb ik het kinderlijke tenietgedaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, voelde ik als een kind, overlegde ik als een kind. Nu ik een man ben geworden, heb ik afgelegd wat kinderlijk was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ik een kind was, sprak ik als kind, Voelde ik als kind, dacht ik als kind;
Dutch 2007 (HTB)
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, dacht ik als een kind en redeneerde ik als een kind. Maar nu ik volwassen ben, heb ik het kinderlijke voorgoed achter mij gelaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ik nog een kind was, sprak ik als een kind, reageerde ik als een kind, dacht ik als een kind; maar nu ik een man geworden ben, heb ik al het kinderlijke weggedaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, dacht ik als een kind, redeneerde ik als een kind, maar toen ik een man werd, liet ik het kinderlijke achter mij.
Dutch Frisian
Aus etj een Tjint wea, räd etj aus een Tjint, docht aus een Tjint, uadeeld aus een Tjint; aus etj een Maun wort, deed etj wajch, waut tjindisch wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ik een kind was, praatte ik als een kind, dacht ik als een kind en redeneerde ik als een kind, maar toen ik volwassen werd, gaf ik het kinderlijke op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, dacht ik als een kind en redeneerde ik als een kind. Maar nu ik volwassen ben, heb ik het kinderlijke voorgoed achter mij gelaten.
Dutch Reimer 2001
Aus ekj en Kjint wea, raed ekj so aus en Kjint, ekj docht so aus en Kjint, ekj raeakjend so aus en Kjint; oba aus ekj en Maun wort, laed ekj daut auntsied waut kjindisch wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, was ik gezind als een kind, overlegde ik als een kind; maar wanneer ik een man geworden ben, zo heb ik te niet gedaan hetgeen eens kinds was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, was ik gezind als een kind, overlegde ik als een kind; maar wanneer ik een man geworden ben, zo heb ik te niet gedaan hetgeen eens kinds was.