1 Corinthians 14:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat moet ik dus doen? Ik moet bidden met mijn geest, maar ook bidden met mijn verstand. Ik moet God prijzen met liederen van mijn geest, maar Hem ook prijzen met liederen van mijn verstand.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe is het dan? Ik zal met mijn geest bidden, maar ik zal ook met mijn verstand bidden. Ik zal met mijn geest lofzingen, maar ik zal ook met mijn verstand lofzingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoe staat het dan? Ik zal bidden met mijn geest, maar ook bidden met mijn verstand; ik zal lofzingen met mijn geest, maar ook lofzingen met mijn verstand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoe moet het dan? Ik wil bidden met mijn geest, maar ook bidden met mijn verstand; ik wil lofzingen met mijn geest, maar ook lofzingen met mijn verstand.
Dutch 2007 (HTB)
Wat ik hiermee wil zeggen, is dat ik zal bidden met mijn geest én bidden met mijn verstand; ik zal tot eer van God zingen met mijn geest én zingen met mijn verstand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hoe zit het dus? Ik zal bidden met mijn geest, maar ook bidden met mijn verstand. Ik zal zingen met mijn geest, maar ook zingen met mijn verstand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat moet ik doen? Ik zal met mijn geest bidden, maar ik zal ook met mijn verstand bidden, ik zal met mijn geest zingen, maar ik zal ook met mijn verstand zingen.
Dutch Frisian
Aulsoo waut esset? Etj well met däm Jeist bäde, oba etj well uck met däm Vestaund bäde; etj well em Jeist sinje, oba etj well uck met däm Vestaund sinje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat behoor ik dus te doen? Ik zal bidden met mijn geest, maar ik zal ook bidden met mijn verstand. Ik zal zingen met mijn geest, maar ik zal ook zingen met mijn verstand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat ik hiermee wil zeggen, is dat ik zal bidden met mijn geest én bidden met mijn verstand, ik zal tot eer van God zingen met mijn geest én zingen met mijn verstand.
Dutch Reimer 2001
Waut esset dan? Ekj woa met daem Jeist baede, oba ekj woa uk metem Festaunt baede; ekj woa em Jeist singe, en ekj woa uk metem Festaunt singe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat is het dan? Ik zal wel met den geest bidden, maar ik zal ook met het verstand bidden; ik zal wel met den geest zingen, maar ik zal ook met het verstand zingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat is het dan? Ik zal wel met den geest bidden, maar ik zal ook met het verstand bidden; ik zal wel met den geest zingen, maar ik zal ook met het verstand zingen.