1 Corinthians 14:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dus de talen van de Geest zijn een teken. Niet voor de mensen die al geloven, maar voor de ongelovigen. Maar profetie is niet voor de ongelovigen, maar voor de gelovigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zijn de andere talen dus tot een teken, niet voor hen die geloven, maar voor de ongelovigen, en zo is de profetie niet voor de ongelovigen, maar voor hen die geloven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Derhalve zijn de tongen een teken niet voor hen, die geloven, maar voor de ongelovigen; de profetie echter is niet voor de ongelovigen, maar voor hen, die geloven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De talen zijn dus een teken niet voor de gelovigen, maar voor de ongelovigen; de profetie daarentegen is niet voor de ongelovigen, maar voor hen, die geloven.
Dutch 2007 (HTB)
Daaruit blijkt wel dat de vreemde talen de cngelovigen iets duidelijk moeten maken en niet de gelovigen. Maar de verstaanbare woorden die namens God worden gesproken, zijn voor de gelovigen en niet voor de ongelovigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zijn de talen van de Geest geen teken voor de gelovigen, maar voor de ongelovigen. Maar profetie is geen teken voor de ongelovigen, maar voor de gelovigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zijn dan de tongen een teken, niet voor hen die geloven, maar voor de ongelovigen. De profetie is echter niet voor de ongelovigen, maar voor hen die geloven.
Dutch Frisian
Doahäa send de aundre **Sproake too eenem Teatjen, nijch dän Jleewjen, sonda dän Onnjleewjen; oba daut profeetische Räd nijch fe de Onnjleewje, sonda fe de Jleewje.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het spreken in tongentaal is dus een teken dat niet bedoeld is voor de gelovigen, maar voor de ongelovigen, terwijl een profetie niet bedoeld is voor ongelovigen maar voor gelovigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daaruit blijkt wel dat de klanktalen de óngelovigen iets duidelijk moeten maken en niet de gelovigen. Maar de verstaanbare woorden die namens God worden gesproken, zijn voor de gelovigen en niet voor de ongelovigen.
Dutch Reimer 2001
Aulsoo Tunge sent en Teakjen, nich fa daen dee jleewe, oba fa daen dee nich jleewe, oba daut Profitseihe es nich fa daen dee nich jleewe, oba fa daen dee jleewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo dan, de vreemde talen zijn tot een teken niet dengenen, die geloven, maar den ongelovigen; en de profetie niet den ongelovigen, maar dengenen, die geloven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo dan, de vreemde talen zijn tot een teken niet dengenen, die geloven, maar den ongelovigen; en de profetie niet den ongelovigen, maar dengenen, die geloven.