1 Corinthians 14:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als mensen iets in een taal van de Geest willen zeggen, mogen dat er maar twee of drie zijn. Ze moeten om de beurt spreken. En iemand moet het uitleggen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als iemand in een andere taal spreekt, laat het dan door twee of hoogstens drie mensen gedaan worden, ieder op zijn beurt, en laat één het uitleggen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien er in tongen spreken, laten het er twee, ten hoogste drie zijn, ieder op zijn beurt, en laat één uitleg geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer men in talen spreekt, dan geschiede het door twee, hoogstens drie, en op de beurt; en één moet het vertolken.
Dutch 2007 (HTB)
Er mogen niet meer dan twee of drie hardop in een vreemde taal spreken en dan niet tegelijk, maar om de beurt. Bovendien moet iemand uitleggen wat het betekent.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als men iets in een taal van de Geest te zeggen heeft, laten dat er dan twee of hooguit drie zijn, ieder op zijn beurt, en laat iemand het uitleggen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als iemand in een tong spreekt, laten er dan twee of hoogstens drie spreken en om de beurt en laat één het uitleggen.
Dutch Frisian
En wann wäa enn eene *Sproak räd, soo saul daut twee oda hejchstens dree en hinjaeenaunda, en eena laj üt äwasat.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Laat twee of hooguit drie mensen in tongentaal spreken, en om beurten. Ook moet iemand het vertalen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er mogen niet meer dan twee of drie hardop in een klanktaal spreken en dan niet tegelijk, maar om de beurt. Bovendien moet iemand uitleggen wat het betekent.
Dutch Reimer 2001
Wan waea enn Tunge raet, dan bloos bie Twee oda det measchte Dree, eena nom aundra, en lot eenem utlaje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zo iemand een vreemde taal spreekt, dat het door twee, of ten meeste drie geschiede, en bij beurte; en dat één het uitlegge.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zo iemand een vreemde taal spreekt, dat het door twee, of ten meeste drie geschiede, en bij beurte; en dat een het uitlegge.