1 Corinthians 14:39 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dus, broeders en zusters, verlang ernaar om te profeteren. Houd het spreken in talen van de Geest niet tegen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, broeders, streef ernaar om te profeteren, en verhinder het spreken in andere talen niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo dan, mijn broeders, streeft ernaar te profeteren, en belemmert het spreken in tongen niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo dan, mijn broeders, beijvert u om te profeteren, en belemmert het spreken in talen niet.
Dutch 2007 (HTB)
Dus, broeders, streef ernaar namens God te spreken, maar verbied het spreken in vreemde talen niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Broeders en zusters, strek je dus uit naar het profeteren, en verbied niet het spreken in talen van de Geest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom dan, mijn broeders, streef ernaar om te profeteren, maar verbied het spreken in tongen niet.
Dutch Frisian
Doahäa, miene Breeda, siet iewrijch omm profeetisch too Räde, en hindat nijch, daut Räde enn **Sproake.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dus, broeders en zusters, ambieer de gave van profetie en verbied het spreken in tongentaal niet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dus, broeders en zusters, streef ernaar namens God te spreken, maar verbied het spreken in klanktalen niet.
Dutch Reimer 2001
Aulsoo, miene Breeda, siet iewrich to profitseihe, en doot nich febeede met Tunge to raede;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo dan, broeders, ijvert om te profeteren, en verhindert niet in vreemde talen te spreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo dan, broeders, ijvert om te profeteren, en verhindert niet in vreemde talen te spreken.