1 Corinthians 15:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als er geen opstanding uit de dood bestaat, is Christus óók niet opgestaan uit de dood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als er geen opstanding van de doden is, dan is Christus ook niet opgewekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien er geen opstanding der doden is, dan is ook Christus niet opgewekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Indien de opstanding der doden onmogelijk is, dan is ook Christus niet verrezen.
Dutch 2007 (HTB)
Als zij gelijk hebben, is Christus ook niet uit de dood teruggekomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als er geen opstanding uit de dood bestaat, is ook Christus niet tot leven gewekt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als er geen Leven voor de doden is, dan is Christus ook niet opgestaan,
Dutch Frisian
Wann daut oba tjeene Oppstohninj de Doodes jeeft es, soo es uck Tjristus nijch oppjestohne;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want als er geen verrijzenis uit de dood is, dan is Christus ook niet opgewekt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als zij gelijk hebben, is Christus ook niet uit de dood teruggekomen.
Dutch Reimer 2001
Nu wan doa nich en Oppstone woat senne fonn dee Doodes, dan es Christus uk nich oppjestone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien er geen opstanding der doden is, zo is Christus ook niet opgewekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien er geen opstanding der doden is, zo is Christus ook niet opgewekt.