1 Corinthians 15:47 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De eerste mens werd uit het stof van de aarde gemaakt. Maar de tweede Mens is uit de hemel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De eerste mens is uit de aarde, stoffelijk; de tweede Mens is de Heere uit de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De eerste mens is uit de aarde, stoffelijk, de tweede mens is uit de hemel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De eerste mens was uit de aarde, aards; de tweede Mens is uit de hemel.
Dutch 2007 (HTB)
Adam, de eerste mens, werd uit stof van de aarde gemaakt. Christus, de tweede mens, kwam uit de hemel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De eerste mens was aards, uit het stof van de aarde, maar de tweede Mens is de Heer uit de hemel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De eerste mens was van stof uit de aarde, de tweede Mens was de HEERE uit de hemel.
Dutch Frisian
De easchta Mensch es vonne Ead, von Stoff; de tweeda Mensch vom Himmel.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De eerste Adam kwam voort uit het stof van de aarde; de tweede Adam kwam uit de hemel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Adam, de eerste mens, werd uit stof van de aarde gemaakt. Christus, de tweede mens, kwam uit de hemel.
Dutch Reimer 2001
Dee easchta wea fonne Ead, irdisch; dee tweeda Maun es fom Himel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De eerste mens is uit de aarde, aards; de tweede Mens is de Heere uit den Hemel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De eerste mens is uit de aarde, aards; de tweede Mens is de Heere uit den hemel.