1 Corinthians 15:53 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want dit sterfelijke lichaam moet onsterfelijkheid aantrekken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want dit vergankelijke moet zich met onvergankelijkheid bekleden en dit sterfelijke moet zich met onsterfelijkheid bekleden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want dit vergankelijke moet onvergankelijkheid aandoen en dit sterfelijke moet onsterfelijkheid aandoen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want dit bederflijke moet met het onbederflijke worden bekleed; dit sterflijke met onsterflijkheid.
Dutch 2007 (HTB)
Ons vergankelijke, sterfelijke lichaam zal verwisseld worden voor een onvergankelijk, onsterfelijk lichaam.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want dit vergankelijke moet bekleed worden met onvergankelijkheid, en dit sterfelijke met onsterfelijkheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want dit vergankelijke moet onvergankelijkheid aandoen en dit sterfelijke moet onsterfelijkheid aandoen.
Dutch Frisian
Dan dit Vejentjliche Vewesliche mott Onnvejentjlichtjeit Onnveweslichtjeit auntratje, en dit Stoawliche Onnstoawlichtjeit auntratje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want het vergankelijke moet worden gehuld in het onvergankelijke en het sterfelijke moet worden gehuld in het onsterfelijke.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ons vergankelijke, sterfelijke lichaam zal verwisseld worden voor een onvergankelijk, onsterfelijk lichaam.
Dutch Reimer 2001
Dan dit Fewaeslijet mott daut auntrakje daut nich fewaeslich es, en dit Stoawlijet mott daut auntrakje daut nich stoawe kaun.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want dit verderfelijke moet onverderfelijkheid aandoen, en dit sterfelijke moet onsterfelijkheid aandoen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want dit verderfelijke moet onverderfelijkheid aandoen, en dit sterfelijke moet onsterfelijkheid aandoen.