1 Corinthians 15:54 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En op het moment dat dit sterfelijke lichaam onsterfelijkheid heeft aangetrokken, is werkelijkheid geworden wat in de Boeken staat: "De dood is opgeslokt door de overwinning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wanneer dit vergankelijke zich met onvergankelijkheid bekleed zal hebben, en dit sterfelijke zich met onsterfelijkheid bekleed zal hebben, dan zal het woord geschieden dat geschreven staat: De dood is verslonden tot overwinning.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zodra dit vergankelijke onvergankelijkheid aangedaan heeft, en dit sterfelijke onsterfelijkheid aangedaan heeft, zal het woord werkelijkheid worden, dat geschreven is: De dood is verzwolgen in de overwinning.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zodra dit bederflijke met het onbederflijke is bekleed, en dit sterflijke met onsterflijkheid, wordt het woord vervuld, dat geschreven staat: De dood is verzwolgen in overwinning.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer dat gebeurt, wordt werkelijkheid wat in de Boeken staat: "De dood is opgeslokt in Gods grote overwinning." (b)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En wanneer dit vergankelijke is bekleed met onvergankelijkheid en dit sterfelijke met onsterfelijkheid, is dit woord in vervulling gegaan dat geschreven staat: "De dood is verslonden, de overwinning is behaald.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En wanneer dit vergankelijke onvergankelijkheid aandoet en dit sterfelijke onsterfelijkheid, zal het woord dat geschreven staat werkelijkheid worden: “De dood is verslonden in de overwinning.”
Dutch Frisian
Oba wann dit Vejentjlijche daut Onnvejentjlichtjeit auntratjt en dit Stoawliche Onnstoawlichtjeit auntratjt, dan woat daut Wuat erfällt woare, daut jeschräwe steit: „Veschlunge es de Doot emm Siejch“. {Jes. 25,8}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En wanneer het vergankelijke in het onvergankelijke gehuld is en het sterfelijke in het onsterfelijke, dan zal gebeuren wat in de Schriften staat: “De dood is verzwolgen, de overwinning is behaald.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer dat gebeurt, wordt werkelijkheid wat in de Boeken staat: ‘De dood is opgeslokt in Gods grote overwinning,’
Dutch Reimer 2001
En wan dit Fedoawness daut auntrakje woat daut nich fedoawe kaun, en dit Stoawlijet daut woat auntrakje daut nich stoawe kaun, dan woatet soo senne ausset jeschraewe steit: "De Siech haft daen Doot oppjeschlukt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wanneer dit verderfelijke zal onverderfelijkheid aangedaan hebben, en dit sterfelijke zal onsterfelijkheid aangedaan hebben, alsdan zal het woord geschieden, dat geschreven is: De dood is verslonden tot overwinning.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wanneer dit verderfelijke zal onverderfelijkheid aangedaan hebben, en dit sterfelijke zal onsterfelijkheid aangedaan hebben, alsdan zal het woord geschieden, dat geschreven is: De dood is verslonden tot overwinning.