1 Corinthians 16:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als het nodig is dat ik zelf óók naar Jeruzalem ga, kunnen zij met mij meereizen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als het de moeite waard mocht zijn dat ik de reis zelf ook maak, zullen zij met mij mee reizen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mocht het echter van belang zijn, dat ik ook de reis maak, dan zullen zij met mij reizen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Is het de moeite waard, dat ik zelf ga, dan kunnen ze met me mee gaan.
Dutch 2007 (HTB)
maar het kan ook zijn dat ik het de moeite waard vind zèlf met hen mee te gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als het nodig is dat ik zelf ook naar Jeruzalem ga, kunnen zij met mij meereizen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar als het van belang is dat ik zelf ook afreis, dan zullen zij met mij meereizen.
Dutch Frisian
Wann daut oba de Sach weat es, daut uck etj hanreis, selle see met mie reise.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar als het raadzaam is dat ik ook ga, dan kunnen zij samen met mij gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
maar het kan ook zijn dat ik het de moeite waard vind zélf met hen mee te gaan.
Dutch Reimer 2001
En wan daut aunjenaem es daut ekj uk gone saul, dan sele see met mie met gone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien het der moeite waardig mocht zijn, dat ik ook zelf reizen zou, zo zullen zij met mij reizen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien het der moeite waardig mocht zijn, dat ik ook zelf reizen zou, zo zullen zij met mij reizen.