1 Corinthians 2:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik kwam jullie dan ook niet met mooie woorden of wijze ideeën over God vertellen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ik, broeders, toen ik bij u kwam, ben niet gekomen om u met voortreffelijkheid van woorden of van wijsheid het getuigenis van God te verkondigen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook ben ik, toen ik tot u kwam, broeders, niet met schittering van woorden of wijsheid u het getuigenis van God komen brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen ik dus tot u kwam, broeders, ben ik niet met macht van woord of wijsheid u de getuigenis Gods komen verkondigen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen ik voor het eerst bij u was, kwam ik dan ook niet met dure woorden en hoogdravende ideeën aan. Ik heb u heel eenvoudig Gods boodschap bekendgemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ik bij jullie kwam, broeders en zusters, kwam ik niet met welsprekende woorden of grote wijsheid het getuigenis van God bekendmaken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn broeders, toen ik bij jullie kwam, heb ik jullie het Goede Nieuws van het geheimenis van GOD niet verkondigd met hoogdravende woorden of met wijsheid,
Dutch Frisian
En aus etj, no jünt tjeem, Breeda, sie nijch jekohme, em äwamoot von Wead Räde oda Weissheit, jünt daut Jeheemniss Zeijniss Gottes too vetjindje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Broeders en zusters, toen ik bij jullie kwam om het geheim over God aan jullie te verkondigen, deed ik dat niet met prachtige woorden of wijsheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen ik voor het eerst bij u was, kwam ik dan ook niet met dure woorden en hoogdravende ideeën aan. Ik heb u heel eenvoudig Gods boodschap bekendgemaakt.
Dutch Reimer 2001
En aus ekj nu junt kjeem, Breeda, kjeem ekj nich met huage Wead oda groote Weisheit, junt daut Zeichnes fonn Gott to jaewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik, broeders, als ik tot u ben gekomen, ben niet gekomen met uitnemendheid van woorden, of van wijsheid, u verkondigende de getuigenis van God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik, broeders, als ik tot u ben gekomen, ben niet gekomen met uitnemendheid van woorden, of van wijsheid, u verkondigende de getuigenis van God.