1 Corinthians 2:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wie kan weten wat er diep in de gedachten van een mens leeft? Dat kan toch alleen zijn eigen geest? Zo weet ook alleen Gods eigen Geest, wat er in God is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wie van de mensen kent de dingen van de mens dan de geest van de mens, die in hem is? Zo kent ook niemand de dingen van God dan de Geest van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie toch onder de mensen weet, wat in een mens is, dan des mensen eigen geest, die in hem is? Zo weet ook niemand, wat in God is, dan de Geest Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie der mensen toch kent de verborgenheden van den mens, behalve de geest van den mens, die in hem is? Zo ook kent niemand die van God, tenzij de Geest van God.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals alleen de geest van een mens weet wat in een mens omgaat, weet ook alleen de Geest van God wat er in God is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wie van de mensen kan weten welke gedachten er in een mens leven? Toch alleen zijn eigen geest die in hem is? Zo weet ook niemand wat de gedachten van God zijn, behalve Gods Geest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want welk mens weet wat er in een mens leeft dan de geest van de mens die in hem is? Zo weet ook niemand wat er in GOD leeft dan de Geest van GOD.
Dutch Frisian
Dan wäa vonne Mensche weet, waut emm Mensch es, aus bloos de Jeist de Mensche, dee enn am es? Aulsoo weet uck tjeena, waut enn Gott Gottes es, aus bloos de Jeist Gottes.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want zoals het enkel iemands eigen geest is die weet wat er in hem omgaat, zo weet ook enkel Gods Geest wat er in God omgaat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals alleen de geest van een mens weet wat in een mens omgaat, weet ook alleen de Geest van God wat er in God is.
Dutch Reimer 2001
Dan waea weet waut enn en Mensch es buta dee Jeist dee enn am es? Jrod so weet kjeen Mensch waut enn Gott es, buta Gott sien Jeist.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wie van de mensen weet, hetgeen des mensen is, dan de geest des mensen, die in hem is? Alzo weet ook niemand, hetgeen Gods is, dan de Geest Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wie van de mensen weet, hetgeen des mensen is, dan de geest des mensen, die in hem is? Alzo weet ook niemand, hetgeen Gods is, dan de Geest Gods.