1 Corinthians 2:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En wij hebben niet de geest van de wereld gekregen. Nee, wij hebben de Geest van God gekregen. Daardoor kunnen we weten wat God ons heeft gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wij hebben niet ontvangen de geest van de wereld, maar de Geest Die uit God is, opdat wij zouden weten de dingen die ons door God genadig geschonken zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij nu hebben niet de geest der wereld ontvangen, maar de Geest uit God, opdat wij zouden weten, wat ons door God in genade geschonken is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, we hebben niet de geest der wereld ontvangen, maar den Geest, die uit God is, opdat we zouden kennen wat ons door God is geschonken.
Dutch 2007 (HTB)
En wij hebben niet de geest van de wereld ontvangen, maar de Geest van God om zo te weten wat God ons in genade gegeven heeft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En wij hebben niet de geest van de wereld ontvangen, maar de Geest die van God komt, opdat we zouden weten wat God ons uit genade heeft geschonken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wij hebben niet de geest van de wereld ontvangen, maar de Geest uit GOD, opdat wij de gave zouden kennen die GOD ons geschonken heeft.
Dutch Frisian
Oba wie ha nijch dän Jeist de Welt emfange, sonda dän Jeist, dee üt Gott es, doamet wie ertjane daut von Gott Jeschentjte om daut wie de Dinje tjanne, de ons von Gott jeschentjt send;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij hebben niet de geest van de wereld ontvangen, maar de Geest die van God komt, opdat wij zouden weten wat God ons in zijn genade heeft geschonken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wij hebben niet de geest van de wereld ontvangen, maar de Geest van God om zo te weten wat God ons in genade gegeven heeft.
Dutch Reimer 2001
En wie ha nich de Welt aea Jeist jekraeaje, oba dee Jeist dee fonn Gott kjemt, daut wie weete kjenne waut Gott onns soo rikjlich jejaeft haft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch wij hebben niet ontvangen den geest der wereld, maar den Geest, Die uit God is, opdat wij zouden weten de dingen, die ons van God geschonken zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch wij hebben niet ontvangen den geest der wereld, maar den Geest, Die uit God is, opdat wij zouden weten de dingen, die ons van God geschonken zijn;