1 Corinthians 2:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik hield dan ook geen prachtige toespraak. Maar ik sprak gewoon uit mijn hart. En God gaf er kracht aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En mijn spreken en mijn prediking bestonden niet in overtuigende woorden van menselijke wijsheid, maar in het betonen van geest en kracht,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
mijn spreken en mijn prediking kwam ook niet met meeslepende woorden van wijsheid, maar met betoon van geest en kracht,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
mijn spreken en preken steunden niet op overtuigende woorden van wijsheid, maar op de overtuiging des Geestes en der kracht,
Dutch 2007 (HTB)
De woorden waarmee ik u over Jezus Christus vertelde, waren niet scherp en overtuigend. Maar u ervoer dat het uit mijn hart kwam en God liet er kracht van uitgaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn boodschap en prediking bestond niet uit meeslepende woorden vanuit menselijke wijsheid, maar uit het tonen van Gods Geest en Gods kracht,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn boodschap en mijn prediking kwamen niet met meeslepende woorden van menselijke wijsheid, maar met betoon van de Geest en van kracht,
Dutch Frisian
en miene Räd en miene Vetjindjung wea nijch enn äwarädende Weissheits'Wead, sonda emm Bewiese vom Jeist en de Krauft,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De boodschap die ik verkondigde bestond niet uit overtuigende wijze woorden, maar bewees zich door de kracht van de Geest.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De woorden waarmee ik u over Jezus Christus vertelde, waren niet scherp en overtuigend. Maar u ervoer dat het uit mijn hart kwam en God liet er kracht van uitgaan.
Dutch Reimer 2001
En miene Raed en miene Praedicht wea nich met konnstfolle Weisheits Wead, oba enn Bewies emm Jeist en enn Krauft,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En mijn rede, en mijn prediking was niet in bewegelijke woorden der menselijke wijsheid, maar in betoning des geestes en der kracht;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En mijn rede, en mijn prediking was niet in bewegelijke woorden der menselijke wijsheid, maar in betoning des geestes en der kracht;