1 Corinthians 2:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de wijsheid waar ik over spreek, is de wijsheid van God. Het gaat daarbij over dingen die heel lang verborgen waren. Maar nu zijn ze aan ons bekend gemaakt. Ik bedoel het plan dat God al vanaf het begin van de tijd had klaarliggen om ons te redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij spreken echter de wijsheid van God, als een geheimenis; een wijsheid die verborgen was en die God vóór alle eeuwen voorbestemd heeft tot onze heerlijkheid;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar wat wij spreken, als een geheimenis, is de verborgen wijsheid Gods, die God (reeds) van eeuwigheid voorbeschikt heeft tot onze heerlijkheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, we verkondigen een Wijsheid Gods, een geheimnisvolle, een verborgene, welke God vóór de tijden heeft voorbestemd tot onze glorie,
Dutch 2007 (HTB)
Wat wij zeggen, is Gods wijsheid die tot nu toe verborgen is geweest. Voor het begin van de wereld had Hij Zijn plan al klaar om ons in de heerlijkheid te brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
nee, wij spreken de wijsheid van God, een geheimenis, Gods verborgen plan dat Hij, al voordat de wereld bestond, ertoe bestemd had om ons daardoor tot heerlijkheid te brengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar wij spreken de wijsheid van GOD door het geheimenis dat verborgen was en dat GOD van te voren, voor dat de eeuwen van de wereld er waren, apart had gezet voor onze heerlijkheid.
Dutch Frisian
sonda wie räde Gottes Weissheit enn eenem Jeheemniss, dee vestoakne, de Gott verhäa bestemmt haft, ver de Eewijchtjeite, too onse Harlijchtjeit;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nee, wij geven Gods wijsheid door, die geheim en verborgen was. Maar voordat de tijd begon, had God reeds besloten dat ze nu onthuld zou worden, zodat wij in zijn hemelse pracht mogen delen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat wij zeggen, is Gods wijsheid die tot nu toe verborgen is geweest. Voor het begin van de wereld had Hij zijn plan al klaar om ons in de heerlijkheid te brengen.
Dutch Reimer 2001
Oba wie raede Gott siene Weisheit enn en Jeheemnes, daut festoake wea, daut Gott bestemt haud fa onnse Harlichkjeit eeha de Welt wea;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar wij spreken de wijsheid Gods, bestaande in verborgenheid, die bedekt was, welke God te voren verordineerd heeft tot heerlijkheid van ons, eer de wereld was;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar wij spreken de wijsheid Gods, bestaande in verborgenheid, die bedekt was, welke God te voren verordineerd heeft tot heerlijkheid van ons, eer de wereld was;