1 Corinthians 3:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Met de gave die God mij heeft gegeven, heb ik als een goed bouwmeester het fundament [van jullie geloof] gelegd. Op dat fundament bouwen andere mensen verder. Maar zij moeten wel goed opletten hóe ze daarop verder bouwen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Overeenkomstig de genade van God die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fundament gelegd en een ander bouwt daarop. Ieder dient er echter op toe te zien hoe hij daarop bouwt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een kundig bouwmeester het fundament gelegd, waarop een ander voortbouwt. Maar ieder zie wel toe, hoe hij daarop bouwt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Volgens Gods genade, mij geschonken, heb ik als een wijs bouwmeester het fundament gelegd, en een ander bouwt er op. Maar iedereen moet toezien, hoe hij daarop bouwt.
Dutch 2007 (HTB)
God heeft mij het voorrecht en de kracht gegeven om als een goed architect de fundering te leggen, waarop een ander voortbouwt. Natuurlijk moet iedereen wel oppassen hòe hij daarop bouwt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Overeenkomstig de taak die God mij in zijn genade heeft gegeven, heb ik als een vakkundig bouwmeester het fundament gelegd, en een ander bouwt daarop verder. Maar ieder moet goed opletten hoe hij daarop verder bouwt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Naar de genade van GOD, die mij gegeven is, heb ik als een wijze bouwmeester het fundament gelegd en een ander bouwt daarop. Laat ieder erop toezien, hoe hij daarop bouwt.
Dutch Frisian
No de Jnod Gottes, dee mie jejäft es, ha etj aus een weisa Bümeista dän Grunt jelajcht; oba een aundra büt doabowe wieda; oba een jiedra seeh too, woo hee doabowe büt wiedabüt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Met de genade die God mij heeft geschonken, heb ik als een verstandig bouwkundige een fundering gelegd. Een ander bouwt daarop verder. Maar iedereen moet opletten hoe hij bouwt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God heeft mij het voorrecht en de kracht gegeven om als een goed architect de fundering te leggen waarop een ander voortbouwt. Natuurlijk moet iedereen wel oppassen hóe hij daarop bouwt.
Dutch Reimer 2001
No Gott siene Jnod dee mie jejaeft es, ha ekj daen Grunt jelajcht soo aus en weisa Bumeista, oba en aundra but doanopp. Oba lot en jieda eena faeasechtich senne woo hee doa bowe but.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe.