1 Corinthians 3:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ergens anders staat: "De Heer weet dat de ideeën van de wijze mensen niets te betekenen hebben."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En opnieuw: De Heere kent de overwegingen van de wijzen, dat zij zinloos zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en elders: De Here weet, dat de overleggingen der wijzen vruchteloos zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En eveneens: "De Heer weet, dat de gedachten der wijzen ijdel zijn."
Dutch 2007 (HTB)
en "De Here weet dat al hun geleerde gepraat niets voorstelt." (b)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ergens anders: "De Heer kent de gedachten van de wijzen – onbeduidend zijn ze."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en ook: “De HEERE weet dat de redeneringen van de wijzen zonder inhoud zijn.”
Dutch Frisian
En wada: „Dee Harr tjannt de Jedanke de Weise, daut dee iedel nijchtijch, vejäfs send“. {Ps.94,11}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En elders staat: “De Heer kent de gedachten van de wijzen, Hij weet dat ze waardeloos zijn.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en: ‘De Here weet dat wat er in wijze mensen omgaat nutteloos is.’
Dutch Reimer 2001
En wada: "De Herr kjant dee Weise aeare Jedanke, daut dee fejaefs sent..
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.