1 Corinthians 5:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben zelf wel niet bij jullie, maar in gebed ben ik wél bij jullie. En ik veroordeel de man die zoiets doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb, hoewel afwezig met het lichaam, maar aanwezig met de geest, namelijk reeds besloten — alsof ik aanwezig was — om hem die dat zo gedaan heeft,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want mijnerzijds heb ik, hoewel lichamelijk niet, maar naar de geest wèl aanwezig, reeds, als aanwezig, vonnis geveld over hem, die op zulk een wijze zo iets heeft begaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zelf toch, lichamelijk afwezig, maar tegenwoordig met de geest, heb reeds, als was ik tegenwoordig, het oordeel geveld over hem, die zo iets gedaan heeft.
Dutch 2007 (HTB)
Want al ben ik lichamelijk afwezig, in gedachten ben ik bij u. Ik heb mijn oordeel over die man al klaar, alsof ik zelf aanwezig was. Als u in de naam van onze Here Jezus bijeen bent en ik er in gedachten bij ben, moeten we die man door de kracht van de Here Jezus
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Lichamelijk ben ik wel afwezig, maar in de geest ben ik bij jullie; en alsof ik bij jullie was heb ik de man die zoiets doet al veroordeeld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hoewel ik wat het lichaam betreft op afstand ben, ben ik in de Geest dichtbij en heb ik, alsof ik dichtbij was, over degene die dit gedaan heeft geoordeeld:
Dutch Frisian
Dan etj, zwoa met däm Lief nijch doabie, oba met däm Jeist doabie, ha aul aus doabie jewesse jerejcht, däm, dee dit jedohne veeewt haft,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik ben weliswaar niet in levenden lijve bij jullie, maar in mijn geest ben ik aanwezig en ik heb, als iemand die op die manier bij jullie is, reeds een oordeel geveld over de persoon die zich zo gedraagt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want al ben ik lichamelijk afwezig, in gedachten ben ik bij u. Ik heb mijn oordeel over die man al klaar, alsof ik zelf aanwezig was.
Dutch Reimer 2001
Oba wan ekj em Kjarpa uk nich doa sie, oba em Jeist doa sie, hab ekj aul Uadeel jejaeft aewa daem dee daut deit aus wan ekj em Kjarpa doa wea,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch ik, als wel met het lichaam afwezend, maar tegenwoordig zijnde met den geest, heb alrede, als of ik tegenwoordig ware, dengene, die dat alzo bedreven heeft, besloten,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch ik, als wel met het lichaam afwezend, maar tegenwoordig zijnde met den geest, heb alrede, als of ik tegenwoordig ware, dengene, die dat alzo bedreven heeft, besloten,