1 Corinthians 5:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik schreef jullie al eerder dat jullie niet moeten omgaan met mensen die slechte dingen doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb u geschreven in de brief dat u zich niet moet inlaten met ontuchtplegers.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik schreef u reeds in mijn brief, dat gij niet moest omgaan met hoereerders;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In mijn brief heb ik u geschreven, dat gij geen omgang moogt hebben met ontuchtigen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb u al eerder geschreven niet om te gaan met mensen, die vrije sex propageren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik schreef jullie al eerder in mijn brief dat jullie niet moeten omgaan met mensen die ontucht plegen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb jullie in een brief geschreven, dat jullie niet moeten omgaan met hoereerders.
Dutch Frisian
Etj ha jünt enn däm Breef jeschräwe, nijch met Huara Ommgang too habe;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik had jullie eerder al geschreven om niet om te gaan met mensen die zich bezighouden met seksueel wangedrag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb u al eerder geschreven niet om te gaan met mensen die vrije seks bedrijven.
Dutch Reimer 2001
Ekj schreef enn mien Breef daut jie nich sulle dichtet fekjea habe met Huare,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb u geschreven in den brief, dat gij u niet zoudt vermengen met de hoereerders;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb u geschreven in den brief, dat gij u niet zoudt vermengen met de hoereerders;