1 Corinthians 6:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God heeft niet alleen de Heer uit de dood teruggeroepen en weer levend gemaakt. Hij zal ook óns [lichaam] door zijn kracht weer levend maken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En God heeft niet alleen de Heere opgewekt, maar zal ook ons opwekken door Zijn kracht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
God heeft niet alleen de Here opgewekt, maar zal ook ons opwekken door zijn kracht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
God heeft den Heer opgewekt, en Hij zal ook ons doen verrijzen door zijn kracht.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals God de Here Jezus Christus weer levend heeft gemaakt, heeft Hij ook de kracht om òns weer levend te maken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God heeft immers de Heer uit de dood opgewekt en zal ook ons opwekken door zijn kracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar GOD heeft onze Heer doen opstaan en zal ons doen opstaan door zijn kracht.
Dutch Frisian
Oba Gott haft soo aus däm Harrn oppjewatjt, aus hee uck ons oppwatje woat derjch siene Krauft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
God heeft de Heer doen verrijzen en Hij zal ook ons doen verrijzen, door zijn kracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals God de Here Jezus Christus weer levend heeft gemaakt, heeft Hij ook de kracht om óns weer levend te maken.
Dutch Reimer 2001
en Gott haft beides, daem Herr fom Doot oppjewakjt, en woat onns uk oppwakje derch siene Krauft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En God heeft ook den Heere opgewekt, en zal ons opwekken door Zijn kracht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En God heeft ook den Heere opgewekt, en zal ons opwekken door Zijn kracht.