1 Corinthians 6:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Weten jullie dan niet dat we zelfs over de engelen zullen rechtspreken? Dan moeten we dat toch zeker ook over gewone dagelijkse dingen kunnen?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Weet u niet dat wij engelen zullen oordelen? Hoeveel te meer dan alledaagse dingen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Weet gij niet, dat wij over engelen oordelen zullen? Hoeveel te meer dan over alledaagse dingen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weet gij niet, dat wij engelen zullen richten? Hoeveel te meer dus de kwesties van het dagelijks leven.
Dutch 2007 (HTB)
Weet u niet dat wij straks over engelen zullen oordelen? Dan kunnen we dat nu toch zéker over alledaagse dingen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Weten jullie niet dat we zelfs over de engelen zullen oordelen? Hoeveel te meer over zaken die het dagelijks leven betreffen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Weten jullie niet dat jullie engelen zullen oordelen? Hoeveel te meer dan degenen die van deze wereld zijn?
Dutch Frisian
Weet jie nijch, daut wie Enjel rejchte woare? Gauns stell too senne vonne Dinje enn disem Läwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Weten jullie niet dat wij over engelen zullen oordelen? Dan moet het toch ook lukken met alledaagse zaken?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Weet u niet dat wij straks over engelen zullen oordelen? Dan kunnen we dat nu toch zéker over alledaagse dingen!
Dutch Reimer 2001
Weet jie nich daut jie Enjel rechte woare? nich to raede fonn waut to dise Welt jeheat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Weet gij niet, dat wij de engelen oordelen zullen? Hoeveel te meer de zaken, die dit leven aangaan?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Weet gij niet, dat wij de engelen oordelen zullen? Hoeveel te meer de zaken, die dit leven aangaan?