1 Corinthians 7:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want hoe kan de vrouw er zeker van zijn dat ze haar man zal redden? En hoe kan de man er zeker van zijn dat hij zijn vrouw zal redden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want hoe weet u, vrouw, of u uw man zult behouden? Of hoe weet u, man, of u uw vrouw zult behouden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want hoe kunt gij weten, vrouw, dat gij uw man zult redden? Of hoe kunt gij weten, man, dat gij uw vrouw zult redden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want hoe weet ge, vrouw, of ge den man zult redden; en gij, man, hoe weet ge, of ge de vrouw redden zult?
Dutch 2007 (HTB)
Hoe kunt u als vrouw nu weten dat u uw man zult redden? En hoe kunt u als man weten dat u uw vrouw zult redden?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want hoe kun jij, vrouw, weten of je je man zult redden? En hoe kun jij, man, weten of je je vrouw zult redden?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want hoe weet jij, vrouw, of jij je man zult redden? Of hoe weet jij, man, of jij je vrouw zult redden?
Dutch Frisian
Dan waut weetst dü, Frü, auf dü dän Maun rade woascht? Oda waut weetst dü, Maun, auf dü de Frü rade woascht?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want als vrouw weet je niet of je man door jouw toedoen gered zal worden en als man weet je niet of je vrouw door jouw toedoen gered zal worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hoe kunt u als vrouw nu weten dat u uw man zult redden? En hoe kunt u als man weten dat u uw vrouw zult redden?
Dutch Reimer 2001
Woo weetst du, Fru, auf du dien Maun rade woascht? en du Maun, woo weetst du auf du diene Fru rade woascht?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wat weet gij, vrouw, of gij den man zult zalig maken? Of wat weet gij, man, of gij de vrouw zult zalig maken?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wat weet gij, vrouw, of gij den man zult zalig maken? Of wat weet gij, man, of gij de vrouw zult zalig maken?