1 Corinthians 7:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als een jongen en een meisje trouwen, doen ze daarmee niets verkeerds. Maar wel moeten ze er rekening mee houden, dat ze dan [in de vervolging] meer moeilijkheden en verdriet zullen hebben. En dat zou ik hun liever willen besparen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ook als u trouwt, zondigt u niet. Ook als een meisje dat nog maagd is, trouwt, zondigt zij niet. Zulke mensen echter zullen wel verdrukking hebben in het vlees en dat wil ik u besparen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar ook wanneer gij trouwt, dan doet gij daarmede geen kwaad, en wanneer een jongedochter trouwt, dan doet ook zij daarmede geen kwaad. Maar wèl staat zulke mensen verdrukking voor het vlees te wachten, die ik u gaarne besparen zou.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijt ge niet aan een vrouw verbonden, zoek dan geen vrouw; doch ook al huwt ge, ge zondigt niet; en als een maagd trouwt, zondigt ze niet. Maar zulke personen zullen bekommernissen hebben naar het vlees, en die wilde ik u besparen.
Dutch 2007 (HTB)
Trouwen is voor een man geen zonde en voor een jonge vrouw ook niet. Maar zulke mensen staat wel leed en verdriet te wachten en dat zou ik u graag besparen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als je trouwt, zondig je daarmee niet, en als een meisje trouwt, zondigt ze daarmee niet, maar gehuwden zullen het wel zwaar krijgen, en dat zou ik hun willen besparen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En als je toch een vrouw neemt, zondig je niet. En als een maagd de vrouw van een man wordt, zondigt zij ook niet. Maar wie zo verbonden zijn, staat verdrukking in het lichaam te wachten en ik probeer die jullie te besparen.
Dutch Frisian
Oba wann dü die doch befriest, soo hast dü nijch jesindijcht; en wann de Junkfrü sich befriet, soo haft see nijch jesindijcht; oba dee soone woare Triebsaul em Fleesch habe; oba etj schoon jünt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar als je wel trouwt, is dat geen zonde. En ook als een jonge vrouw trouwt, is dat geen zonde. Wie trouwt, zal echter wel moeilijkheden hebben in dit leven, en dat wil ik jullie besparen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Trouwen is voor een man geen zonde en voor een jonge vrouw ook niet. Maar zulke mensen staat wel leed en verdriet te wachten en dat zou ik u graag besparen.
Dutch Reimer 2001
Oba wan du die befriehe deist, sindichst du doamet nich; en wan ne Junkfru sikj befriet, sindicht see nich; oba em Fleesch woat see fael Aelend liede; ekj spoa junt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien gij ook trouwt, gij zondigt niet; en indien een maagd trouwt, zij zondigt niet. Doch dezulken zullen verdrukking hebben in het vlees; en ik spare ulieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien gij ook trouwt, gij zondigt niet; en indien een maagd trouwt, zij zondigt niet. Doch dezulken zullen verdrukking hebben in het vlees; en ik spare ulieden.