1 Corinthians 8:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar niet alle gelovigen weten dat. Ze denken nog steeds dat de afgoden echte goden zijn. Ze doen nog steeds mee met offerfeesten en eten mee van het offervlees. Ze zijn er wel onzeker over of het wel goed is. Hun geweten heeft er moeite mee. Maar omdat hun geweten nog zwak is, luisteren ze er niet naar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar niet in allen is deze kennis, want sommigen, die in hun geweten tot nu toe niet los zijn van de afgod, eten het vlees als afgodenoffer, en hun geweten, dat zwak is, wordt bevlekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar niet bij allen is die kennis. Want sommigen, in hun geweten nog niet los van de afgod, eten (dit vlees) als afgodenoffer en hun geweten, dat zwak is, wordt erdoor besmet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar niet allen hebben die kennis. Sommigen toch, ook nu nog in de overtuiging, dat er werkelijk afgoden bestaan, eten het juist als offervlees, en hun geweten, zwak als het is, wordt er door bezoedeld.
Dutch 2007 (HTB)
Toch is dit niet voor alle gelovigen even duidelijk. Sommigen hebben nu nog de gewoonte deel te nemen aan maaltijden ter ere van afgoden. En als zij eraan meedoen, voelen zij zich onzeker en spreekt hun geweten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar niet iedereen heeft deze kennis. Sommigen zijn zich nog zo bewust van de afgod, dat ze het offervlees dat ze eten nog steeds als een offer aan de afgod beschouwen, en dat bezwaart hun nog zwakke geweten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar niet iedereen heeft dit inzicht, want er zijn sommigen die het voor hun besef als een afgodenoffer eten en zodoende wordt hun geweten besmet, omdat hun geweten zwak is.
Dutch Frisian
Oba nijch enn aule es de Ertjantnis, sonda atelje äte, wäajen daut Jewesse Jewanheit, daut see bott nü aun dän Jetze ha, aus Jetzesopfa Fleesch äte [daut Fleesch], en äa Jewesse, doa daut schwak es, woat befletjt veonnreinijcht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar niet iedereen beseft dit. Sommige mensen zijn nog zo aan afgoden gewend, dat hun geweten – dat overgevoelig is – verontreinigd raakt wanneer zij voedsel eten dat aan een afgod gewijd is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch is dit niet voor alle gelovigen even duidelijk. Sommigen hebben nu nog de gewoonte deel te nemen aan maaltijden ter ere van afgoden. En als zij eraan meedoen, voelen zij zich onzeker en spreekt hun geweten.
Dutch Reimer 2001
Oba nich aule Mensche weete daut; en doa sent soone dee soo aun aeare Jetse jewant sent en aete daut so aus Jetseoppfa, en wiel aea Jewesse noch schwak es, fe-onnreinje see sikj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch in allen is de kennis niet; maar sommigen, met een geweten des afgods tot nog toe, eten als iets dat den afgoden geofferd is; en hun geweten, zwak zijnde, wordt bevlekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch in allen is de kennis niet; maar sommigen, met een geweten des afgods tot nog toe, eten als iets dat den afgoden geofferd is; en hun geweten, zwak zijnde, wordt bevlekt.