1 Corinthians 8:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar let hierop: als jullie iets wél of juist níet eten, mag dat niet slecht zijn voor het geloof van de gelovigen die dit allemaal nog niet zo goed weten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar let erop dat deze vrijheid van u niet op een of andere manier een aanstoot wordt voor hen die zwak zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar ziet toe, dat deze bevoegdheid van u niet tot aanstoot voor de zwakken worde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toch moet gij toezien, dat uw recht de zwakken niet tot aanstoot wordt.
Dutch 2007 (HTB)
Pas er dus voor op dat uw recht om te eten niet een struikelblok wordt voor anderen, die niet zo sterk in hun schoenen staan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Let er echter op dat deze vrijheid die jullie hierin hebben geen struikelblok wordt voor degenen die nog een zwak geweten hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar let erop dat deze bevoegdheid van jullie geen struikelblok wordt voor de zwakken.
Dutch Frisian
Oba seeht too, daut nijch fleijcht diese jüne Frieheit tom Aunstoos verre Schwake woat.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar pas op dat je geen struikelblok voor de zwakkere persoon vormt door van je rechten gebruik te maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Pas er dus voor op dat uw recht om te eten niet een struikelblok wordt voor anderen, die niet zo sterk in hun schoenen staan.
Dutch Reimer 2001
Oba seet junt faea daut june Frieheit nich en Aunstoos es fa daen dee Schwak sent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar ziet toe, dat deze uw macht niet enigerwijze een aanstoot worde dengenen, die zwak zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar ziet toe, dat deze uw macht niet enigerwijze een aanstoot worde dengenen, die zwak zijn.