1 Corinthians 9:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bij zwakke mensen heb ik geleefd alsof ik ook zwak was, om die zwakke mensen voor de Heer te winnen. Ik heb mij altijd aan alle mensen aangepast. Zo hoopte ik er in ieder geval een paar te kunnen redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik ben voor de zwakken geworden als een zwakke, om de zwakken te winnen. Voor allen ben ik alles geworden, om in ieder geval enigen te behouden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ben voor de zwakken zwak geworden, om de zwakken te winnen; voor allen ben ik alles geweest, om in elk geval enigen te redden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor de zwakken ben ik zwak geworden, om de zwakken te winnen. Voor allen ben ik van alles geworden, om met alle middelen enigen te redden.
Dutch 2007 (HTB)
Voor mij geldt de wet van Christus. Als ik bij zwakke mensen ben, laat ik niet merken dat ik sterk ben, om hen voor Christus te winnen. Ik heb mij aan al die mensen aangepast om in ieder geval enkelen van hen te redden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
voor de zwakken ben ik geworden als iemand die zwak is, om de zwakken te winnen. Voor iedereen ben ik zó geweest dat ik in ieder geval een aantal van hen zou redden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik ben voor de zwakken als een zwakke geworden, opdat ik de zwakken zou winnen. Voor iedereen ben ik alles geworden, opdat ik iedereen Leven zou mogen geven.
Dutch Frisian
Etj sie dän Schwacken een Schwacka jeworde, doamet etj de Schwake jewenn. Etj sie aulem aules jeworde, doamet etj opp disa Oat eenje rad.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Voor de zwakken ben ik als een zwakke geworden, om de zwakken te winnen. Voor allen ben ik alles geworden om op iedere mogelijke wijze enigen te kunnen redden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Voor mij geldt de wet van Christus. Als ik bij zwakke mensen ben, laat ik niet merken dat ik sterk ben, om hen voor Christus te winnen. Ik heb mij aan al die mensen aangepast om in ieder geval enkelen van hen te redden.
Dutch Reimer 2001
Fa dee Schwake wort ekj Schwak, daut ekj dee Schwake jewenne kaun: eakj sie aules jeworde fa aulem, daut ekj aulenthaulwe walkje rade kaun.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik ben den zwakken geworden als een zwakke, opdat ik de zwakken winnen zou; allen ben ik alles geworden, opdat ik immers enigen behouden zou.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik ben den zwakken geworden als een zwakke, opdat ik de zwakken winnen zou; allen ben ik alles geworden, opdat ik immers enigen behouden zou.